Bella Ciao İndir
Bella Ciao, İtalyancada “Güzel Hoşçakal” anlamına gelen, 19. yüzyıldan kalma bir İtalyan halk şarkısıdır. İlk olarak İtalyan Risorgimento hareketi sırasında, İtalyanların Avusturya İmparatorluğu’na karşı mücadelesini desteklemek için söylenmiştir. Daha sonra, İspanyol İç Savaşı, İkinci Dünya Savaşı ve diğer anti-faşist hareketlerde de popüler olmuştur.
Bella Ciao, basit ama etkili bir melodiye ve güçlü bir mesaja sahip bir şarkıdır. Şarkı, bir kadının, savaşta ölen sevgilisine veda ettiğini anlatır. Şarkı, savaşın yıkıcılığını ve özgürlük mücadelesinin önemini vurgular.
Bella Ciao, günümüzde de popülerliğini korumaktadır. Şarkı, çeşitli sanatçılar tarafından yorumlanmış ve birçok farklı dilde söylenmiştir. Bella Ciao, bir anti-faşist marş olarak kabul edilir ve genellikle protestolarda ve gösterilerde söylenir.
Bella Ciao’nun Tarihçesi
Bella Ciao’nun ilk olarak 19. yüzyılda İtalya’nın kuzeyindeki Po Nehri çevresindeki bölgelerde söylenmeye başlandığı düşünülmektedir. Şarkı, başlangıçta, bölgedeki işçilerin ve köylülerin, Avusturya İmparatorluğu’na karşı mücadelesini desteklemek için söyleniyordu.
Bella Ciao, İtalyan Risorgimento hareketi sırasında da popüler bir şarkıydı. Şarkı, İtalyanların Avusturya İmparatorluğu’na karşı özgürlük mücadelesini desteklemek için kullanılıyordu.
Bella Ciao, İspanyol İç Savaşı sırasında da popüler bir şarkıydı. Şarkı, Cumhuriyetçiler tarafından, Faşist güçlere karşı mücadelelerini desteklemek için kullanılıyordu.
Bella Ciao, İkinci Dünya Savaşı sırasında da popüler bir şarkıydı. Şarkı, Direnişçiler tarafından, Nazi güçlerine karşı mücadelelerini desteklemek için kullanılıyordu.
Bella Ciao, günümüzde de popülerliğini korumaktadır. Şarkı, çeşitli sanatçılar tarafından yorumlanmış ve birçok farklı dilde söylenmiştir. Bella Ciao, bir anti-faşist marş olarak kabul edilir ve genellikle protestolarda ve gösterilerde söylenir.
Bella Ciao’nun Sözleri
Bella Ciao’nun sözleri, basit ama etkilidir. Şarkı, bir kadının, savaşta ölen sevgilisine veda ettiğini anlatır. Şarkı, savaşın yıkıcılığını ve özgürlük mücadelesinin önemini vurgular.
Bella Ciao’nun Türkçe sözleri şöyledir:
Türkçe
**Güzel hoşçakal, güzel hoşçakal,
Artık seninle olmayacağım.
Kırmızı kara çiçekler,
Artık seninle olmayacağım.
Artık seninle olmayacağım,
Artık seninle olmayacağım.
Kırmızı kara çiçekler,
Artık seninle olmayacağım.**
İtalyanca
**O bella ciao, bella ciao,
Ciao ciao bambina.
O bella ciao, bella ciao,
Ciao ciao bambina.
In montagna i partigiani,
La lotta è finita.
E mi lasci sola a piangere,
O partigiano, O partigiano.
O partigiano, O partigiano,
Adesso che sei morto.
La mamma more di crepacuore,
E il papà lo sa.**
İngilizce
**Goodbye, beautiful, goodbye,
I will no longer be with you.
Red and black flowers,
I will no longer be with you.
I will no longer be with you,
I will no longer be with you.
Red and black flowers,
I will no longer be with you.
The partisans in the mountains,
The struggle is over.
And you leave me alone to cry,
O partisan, O partisan.
O partisan, O partisan,
Now that you are dead.
Mother dies of a broken heart,
And father knows it.**
Bella Ciao’nun Çeşitli Versiyonları
Bella Ciao, çeşitli sanatçılar tarafından yorumlanmış ve birçok farklı dilde söylenmiştir. İşte Bella Ciao’nun bazı popüler versiyonları:
- Giuliana Calandra (1963): Bella Ciao’nun ilk popüler versiyonlarından biridir. Calandra’nın versiyonu, İtalya’da bir hit olmuş ve şarkının uluslararası popülaritesine katkıda bulunmuştur.
- Joan Baez (1964): Bella Ciao’yu İngilizceye çeviren ve popülerleştiren ilk Amerikalı sanatçılardan biridir
Önemli Not: Bu yazı Google Gemini yapay zekası tarafından otomatik olarak oluşturulmuştur ve hatalı bilgiler içerebilir. Düzeltmek için iletişim sayfamızdaki formdan veya yine iletişim sayfamızda bulunan eposta adresi yoluyla bizimle iletişime geçebilirsiniz. Hata varsa hemen düzeltilmektedir.